Ser ou Não Ser, Eis a Questão.

Introdução ao Equivalente Chinês do "Verbo Ser" 是 (shì)

        Quem deseja estudar chinês deve desacostumar-se ao luxo da correspondência gramatical e da significação das palavras. A substância do significado do verbo 是 (shì) difere em muitos pontos da gama de sentidos e nuances produzidas pelo nosso verbo ser, pelo "to be" do inglês ou o de qualquer língua que estejamos familiarizados. Entre o chinês e o português não há a freqüente equivalência da qual nos aproveitamos quando do estudo do espanhol, francês, italiano, ou mesmo do inglês. Nesta lição introdutória aprenderemos alguns conceitos básicos do verbo 是 (Shì) assim como alguns macetes para utilizá-lo corretamente

1. Usa-se o 是 (Shì) se o objeto é um substantivo ou um pronome:

你是?
Nǐ   shì  shéi?
Quem é você

他是李老师
Tā   shì   lǐ   lǎo  shī
Ele é o professor Li

我是巴西人
Wǒ shì  bā   xī  rén
Eu sou brasileiro

这是一本书
Zhè shì  yī  běn shū
Isto é um livro


2. NÃO se usa o  (Shì) quando o seu objeto é um adjetivo:

"你是漂亮?" (errado)
Nǐ shì piào liang
Você é bonita

        a) Nesses casos, devemos usar o advérbio 很 (hěn), que é traduzido como "muito"

他的女朋友很漂亮
Tā  de nǚ péng yǒu hěn piào liang
A namorada dele é muito bonita

她的女儿很可爱
Tā de nǚ'ér hěn kě'ài
A filha dela é muito bonitinha

这只狗很
Zhè zhǐ gǒu hěn chǒu
Este cachorro é muito feio



Mais em gramática